CAT FARMACIAS INMIGRACIÓN
Un nuevo sistema permite a los farmacéuticos entenderse con los inmigrantes
Para eliminar la barrera idiomática, el Colegio de Farmacéuticos de Barcelona ha desarrollado este sistema pionero que, hoy se ha presentado oficialmente, que acabará con los problemas con los que se encuentran los farmacéuticos para explicar a un cliente de origen chino, y escaso conocimiento del castellano o el catalán, cómo se ha de tomar correctamente una medicación.
La aplicación, que lleva ya funcionando en pruebas desde hace un par de semanas, traduce términos difíciles de comunicar cuando no se conoce bien el idioma (y para los que hasta ahora se recurría a los gestos), las frases más frecuentes relacionadas con los motivos de consulta en las farmacias, y de esta forma tanto el profesional como el usuario pueden leer y escuchar a través del ordenador.
En sí, se ofrecen unos 1.000 audios traducidos a seis idiomas, chino mandarín, árabe marroquí, portugués, francés, rumano e inglés, en total 6.000 traducciones que permitirán al farmacéutico preguntar con más facilidad sobre el motivo de la consulta del cliente y dar mas información sobre el medicamento que dispensa.
Asimismo, el farmacéutico puede ofrecer los consejos más frecuentes, también por escrito, ayudar a la prevención y el seguimiento, o derivar al médico en caso que sea necesario, ha explicado la vocal del Colegio de Farmacéuticos de Barcelona Marián Carretero.
Diversos estudios del Colegio de Farmacéuticos habían apuntado que la principal dificultad en la atención a los inmigrantes era el idioma.
El objetivo de la nueva herramienta es precisamente ayudar a desarrollar la atención farmacéutica a un colectivo que en muchas ocasiones tiene en la farmacia la primera puerta de acceso al sistema sanitario.
La aplicación forma parte de los trabajos impulsados por el grupo de atención farmacéutica e inmigración, creado por el Colegio hace ahora cinco años, y que desde entonces ha desarrollado proyectos diversos, desde jornadas dedicadas a reflexionar sobre la salud de los recién llegados.
Los farmacéuticos de la ciudad española de Barcelona podrán mejorar su comunicación y el servicio que ofrecen a los ciudadanos extranjeros, especialmente a la numerosa población inmigrante, gracias a una aplicación informática que traduce a seis idiomas los conceptos y frases más utilizados en estos establecimientos. Tiempo 00:48 segundos
Barcelona, 18 mar (EFE).- Los farmacéuticos de Barcelona podrán mejorar su comunicación y el servicio que ofrecen a los ciudadanos extranjeros, especialmente a la numerosa población inmigrante, gracias a una aplicación informática que traduce a seis idiomas los conceptos y frases más utilizados en estos establecimientos.




























